CurrentVolume   Lifestyle   Archives   About-Us   A-propos-de-nous









A Recipe Toward World Peace





A Conversation with France Stohner, Sabine Monpierre and Patrice S. César on Politics and Home.



By Kevin Ah-Sen, Patrice S. César, Sabine Monpierre, and France Stohner
Photos by Amelia Segrera
October 28th 2021







Note from Kevin Ah-Sen: On October 5, 2021, I had the pleasure speaking with Montreal city council candidates from Team Courage, Patrice S. César (Côte-des-Neiges district), Sabine Monpierre (Darlington district), and France Stohner (Snowdon district) at Maison des jeunes de la Côte-des-Neiges, also known warmly known as Chalet Kent – a home to many of us. We discussed their aspirations as politicians and their dreams for Côte-des-Neiges over lunch, courtesy of Cuisine de Manille in Darlington, Sarah Cuisine Créole in Darlington, and Farhat Grillade on Côte-des-Neiges. This conversation was held in both English and French.

The excerpts from the 90-minute conversation have been edited for clarity and length.



From left to right: France Stohner, Patrice S. César, and Sabine Monpierre at Chalet Kent.



Kevin:
Welcome, everyone. It’s so nice to be in conversation with you today. I have been looking forward to sharing this meal with you, to getting to know you better, but also to know more about Team Courage and why you’ve chosen to join this team.
France:
I never imagined myself in politics. I was a happy mental health counselor, happy community organizer, working on the ground with the people. But that led me into politics. Municipal politics is an area where people make very important decisions on the lives of our communities and often our voices are not heard. Initially, when I was approached to run, I said no. I was a part of several different conversations in the community asking, “What could a more progressive, forward-thinking, shaking-up-the-status-quo party look like? One that is rooted in the community.” I agreed to join Courage because of its smaller format in which we really want to focus on the neighborhood. Often, when you’re a part of a bigger party, you kind of have to toe the party line. Our small team of 5 city council candidates and a mayoral candidate (Sue Montgomery)  allows for these important conversations to happen. Even if Sue is our fearless leader, we can still disagree with her. I think that’s the piece that’s important.

Patrice:
For me, it was like coming back to my roots, to my community. The past year and a half made me realize something important. Remember in March [of 2020], when everything started to go down? We all turned to our leaders, and we looked to them for guidance. But we’ve known for a long time that the system hasn’t worked, especially for our communities. The next 4 years are going to be very important for the future of our borough and city, and I want to be involved and make sure that the system begins working for our communities. [For change to happen], we need the political will to do it, and we need to be in the room. Local politics is the most underrated sphere of government, and we need to take it over to make sure that it works for the communities we represent. Having worked over a decade in Côte-des-Neiges as a lawyer and in community organizing, coming back to the grassroots, to the community, to Uptown1, makes me feel happy again, you know? It’s a blessing.







Sabine Monpierre city council candidate for the district of Darlington for Team Courage.



Sabine:
J’habite dans le quartier depuis maintenant 14 ans. Je viens d’une famille de politiciens.

Mon père l’est encore à 78 ans! J’ai donc grandi dans cet univers.  Il nous dit toujours : « Pour être en politique, il faut rester soi-même, être authentique et continuer à donner à la communauté. » Comme on dit, donner pour recevoir, recevoir pour donner. En arrivant dans le quartier, j’ai ressenti que j’étais chez moi. J’ai connu l’immigration aussi où je suis venue avec ma famille pour explorer de nouvelles avenues, de nouvelles opportunités. Lorsque nous sommes arrivés ici, nous avions 11 valises et 4 grosses malles en fer, c’est aussi la vraie réalité des personnes qui arrivent. Quand j’ai compris que ce quartier allait être le chez moi, c’était une évidence pour moi que je devais amener ma contribution pour voir des choses qui correspondent à ce que nous les citoyens recherchons: la sécurité, la tranquillité, le bien-être, l’épanouissement. Alors, pourquoi [Équipe] Courage ? Parce que les valeurs sont venues me chercher. L'intégrité, le courage, la communauté, l’initiative sont des valeurs qui me parlent. J’ai eu l’opportunité de travailler dans mon quartier ce qui n’arrive  pas toujours facilement aux personnes, d’habiter dans son quartier et d’y travailler. Avec le diplôme que j’ai obtenu en développement communautaire et en relations interculturelles, j’ai eu l’opportunité de travailler sur des dossiers qui me tenaient à cœur y compris la question du logement qui reste un gros dossier pour ce quartier. La question de la sécurité alimentaire, la place de la femme dans la société actuelle, la femme immigrante et tous les enjeux qu’elle peut rencontrer dans son intégration, ce sont autant de dossiers qui m’ont interpellé. Cette élection pour moi c’est comme continuer l’engagement que j’ai envers la communauté. Il est temps qu’on façonne notre société. Chacun de nous, on doit comprendre l’importance de regarder ce qu’on peut faire en amenant le changement.

Kevin:
Thank you for sharing. It’s evident that it’s very personal to all of you. Whether it speaks to your own histories and those of your families, whether it’s before arriving here or afterwards, I think all of it is quite beautiful - thinking about how people arrive to politics and why politics, as Patrice mentioned. This really got me thinking about the hows of politics, but also the why nots. I really want this roundtable to be more of you talking to each other because often we see how politicians are situated in a position where they’re only asked to answer certain types of questions and because all three of you are candidates of colour, the types of questions are even more limited or limiting. So, I would like to open the conversation to however you want with each other about your experiences as candidates of colour and thinking about breaking away from the discourse of representation, where we begin to think beyond representation.



Beyond Representation


Patrice:
Dans mes premières discussions avec Sue, elle me demandait dans quel district je voudrais me présenter. Je lui ai dit que moi ça serait le district de Côte-des-Neiges, en haut de la côte. J’en ai parlé avec d’autres personnes de la communauté et même des organisateurs qui m’ont demandé pourquoi je ne me présente pas en bas [de la côte], à Darlington où on a beaucoup d’immigrants, des personnes de couleurs. Je suis né en haut de la côte. J’ai travaillé 10 ans en haut de la côte. J’allais à l’école et toute mon identité je l’ai construite en haut de la côte. Mais j’ai toujours pu être fluide, de pouvoir passer d’un monde à l’autre, de pouvoir passer d’une université à une maison des jeunes à un terrain de basket à une patinoire. Ça fait partie de nos identités multiples sur lesquelles on se fonde, et je dis bien fonder parce que c’est une richesse. Aller faire du porte à porte - puis ça on va s’entendre par rapport à ça - à chaque fois qu’on commence une activité de porte à porte, on est vulnérable. On vient vers les gens dans leur intimité et on se met vulnérable à eux pour se présenter pour un projet dans lequel on croit mais sur lequel on est encore en train d’apprendre. Donc les premiers étaient très violents pour moi. Mais avec la résilience, avec l’accompagnement de l’équipe et avec la solidarité qu’on a bâti, c’est beaucoup plus facile d’avancer.



France Stohner, city council candidate for the district of Snowdon for Team Courage.



France:
Je suis entièrement d’accord. I want to start by speaking on this piece that we’re hearing a lot about, on representation. Côte-des-Neiges and NDG (Notre-Dame-de-Grâce) together make up the most diverse borough in Montreal. Over a hundred languages are spoken here with people from all walks of life. We’ve never had a city councillor of colour. It’s 2021. I think it’s late. I think it’s appalling. But I’m also not surprised because there are so many systemic barriers to go through. I am the mother of a 21-month-old, and I’ve definitely had moments where he had a fever and not slept in three days which means I haven’t slept in three days and I am like, “Oh my goodness, I understand why women, let alone women of colour, don’t [run for city council].” Their barriers are so real. I also want to extend gratitude to Sticky Rice Magazine because often when we engage with the media, what I just said is the gist of the article and then we’re done. Representation is important but also, who are these people representing? What skills and experiences do they carry with them? We do not and did not want to be the token candidates. I think I’m just really grateful for this platform and this space where we can go into it deeper and talk about the struggles. Door-to-door for me has also been interesting because Snowdon has some very poor areas, and it also has some very affluent areas which is not my experience of Snowdon at all. That’s been challenging too; talking to these residents where our realities are completely different even if we come from the same neighbourhood. I have an aunt who arrived in Canada in the 70s, and she was one of the first ones here. She had a better foundation, where her education was recognized. She lived on the other side of Décarie that is a little bit more taken care of. My immediate family arrived shortly after when immigration was a bit more difficult. My mother did not get her education recognized like my aunt, which meant that she was in a lower economic bracket as a single mother raising a child. So, we lived on the other side of Décarie, which was poorer. I was kind of going back and forth because my aunt was on one side and we were on the other, and I could really see those differences. And what you’re (Patrice) speaking to is, as marginalized people, we have this superpower of code-switching to communicate and for survival. We act and present ourselves in a certain way and speak a certain way to access certain spaces. So, I really love what you (Patrice) were saying about knowing these different realms. We feel this responsibility to be these agents for change. But, we also need the community with us.
Sabine:
Quand Sue m’a approchée afin que j’intègre son équipe, j’ai compris au début qu’elle voulait que je fasse du soutien auprès des candidats. Je lui ai dit qu’il n’ y a aucun problème, je pourrai accompagner les candidats qui vont se présenter et je serai bénévole s’il faut une personne qui gère son agenda. Elle m’a dit « Non, je ne veux pas de toi comme bénévole, j’ai besoin de toi comme candidate car tu es prête. » C’est vrai que j’ai été vice-présidente du conseil interculturel pendant 3 ans et que j’ai fait avancer des dossiers qui sont liés dans le quartier en alimentant la réflexion. J’ai travaillé sur le sujet du racisme systémique, le profilage racial, un enjeu dans notre quartier. Je l'ai fait mais aller au-delà de ça pour moi c'était...suffisant.  Pour moi, je fais déjà de la politique quelque part en étant en milieu communautaire parce qu’il s’agit de ça. Quand on travaille en milieu communautaire, on n’a pas le choix d’établir des stratégies. On est toujours en mode « trouver une solution » parce qu’on est avec des enjeux qui ne doivent pas rester longtemps en attente. Donc finalement quand elle m’a dit que c’est vraiment pour être candidate, ça m’a pris du temps pour le réaliser et le district qui restait donc était Darlington. Darlington ressemble exactement au portrait de la population avec laquelle j’ai toujours travaillé. Je suis ravie d’être candidate dans ce district parce que les enjeux qui le touchent m’interpellent depuis plusieurs années: la justice sociale, la sécurité alimentaire, les conditions de vie convenables, la dignité... parce qu’il s’agit aussi de ça. La dignité a été mise de côté. Donc, le porte à porte ne fait que confirmer certaines lectures que je m’étais déjà faites sur les enjeux. En rencontrant les gens, oui je rentre dans leur intimité - même si je suis au pied de la porte - parce que les gens ouvrent leur cœur pour nous raconter ce qui ne va pas. Je voudrais rappeler que la personne élue conseillère de ville pour 4 ans de mandat mais c’est en réalité 2 ans et demi parce qu’il faut prendre compte de la transition pour s'approprier des dossiers. En 2 ans et demi, les actions à poser doivent être réalistes et réalisables.


Patrice:
On a un enjeu de représentation, ça c’est évident. Le quartier n'a jamais été représenté par des gens qui lui ressemblent. Dans les districts de Côte-des-Neiges, Snowdon et Darlington, moins de 40% des électeurs sont allés voter aux dernières élections municipales de 2017. Ça veut dire que la majorité des gens ne sont pas allés voter et c’est un problème dans la mesure où ils ne se reconnaissaient pas dans leurs élus. Et nous, on arrive avec une option où on dit d'arrêter d’essayer d’envoyer des gens des gros parties qui viennent de la ville-centre qui essayent d’avoir une vision pan-montréalaise des enjeux et peut être qu'ils vont nous donner 2-3 petites miettes à travers les 2 années et demi de mandats qu’ils vont avoir. Actuellement, nos élus sont des intermédiaires pour passer le message du système aux citoyens. C’est unidirectionnel. C’est important qu’on arrive avec une grande diversité, pas juste une diversité de couleurs ou de religions mais qu’on parle des expériences de nos citoyens parce qu’on a vécu les mêmes expériences, les mêmes dynamiques et on rapporte ça autour de la table où les décisions se prennent. Moi, je dis à mon équipe qu’on n’est pas là pour 2 ans et demi, on est là pour 8 ans, on est là pour 12 ans parce que les fondations qu’on va mettre en place sont pour tout le quartier et tous les autres vont bénéficier du travail de terrain qu’on a fait. At the end of the day, we’re from the community. We are from community organizations. We had a talk with Sue, about stuff that wasn’t working when we first started. We said that if it doesn’t change - and France was the one saying it - then we’re going to go back to our community organizations and do what we know best. Politics is just a way for us to gain access and give resources to all our communities. We all grew up here. We all have friends and families here.



A Desire for Resurgence


France:
Absolutely. I love what you’re saying about connecting (with) our communities and for it to go in different directions. I felt that way too. To be honest, I was never interested in municipal politics, because I didn’t see myself reflected, but also it wasn’t accessible, and I didn’t really understand it. And when we knock on people’s doors, we really need to educate, because they don’t understand it either. I love how there’s a transferring of skills because we’re all community organizers and to be good community organizers, you must have good pedagogy. And I think it can help with the low voter turnout rate. It’s really hard to be what you can’t see. Folks need to have that model, not only encouraging them to vote but also getting educated on who are these people making important decisions for us, what are those decisions, and where can we insert more diverse voices. People can live with dignity. I think that the conversation about dignity is a tough one too, because we come from communities that had to be resilient. Resilience can be a compliment but how might we build a society where we our people do not have to access that resiliency? Folks are asking, “If you win, what are you going to do? What are you going to do?” And I tell them, “I am a mental health counselor, and what I do is listen.” I need to listen and work together with communities and my colleagues to propose different solutions. I find that some folks who have been in politics for longer sometimes misunderstand us. Perhaps, they see this as a career move or as a power move. That’s not it for us because we don’t understand power like that. I understand power as collective governance, as equal access for everyone. I’ve knocked on some doors where the families are poorer, and they see me as a sellout. “You’re from this neighbourhood, and now you’re in politics? We’ve had it so tough in this neighbourhood, it’s impossible for you to still be one of us without selling out.” That’s been something I had to deal with, where I find myself almost trying to convince people that I am from this neighbourhood and we’re trying to do this for them. I mentioned education earlier, but it's so much deeper than that. There needs to be a shift in how we understand power, power dynamics and collectivity.
Patrice:
Je suis sûr que beaucoup des gens qui vont lire cette conversation-là se sont jamais intéressés à la petite municipalité. Ce n’est pas juste une question de poubelle, de déneigement et d’infrastructure. J’explique la politique municipale de manière assez simple. La politique municipale est celle que tu sens, que tu vois, et que tu entends dès que tu ouvres ta porte le matin. Il faut que nos communautés qui sont désengagées, qui sont à 20% du taux de vote reviennent aussi avec nous. On essaye de rassembler tout le monde pour dire qu’on ne pourra pas le faire tout seul. De un, on n’a pas les ressources et de deux, on a besoin que vous nous gardiez «in check». Make sure that we stay focused on what matters. Even though we will have to work with la ville-centre, we must keep in mind why we are doing this, and for whom.
France:
What you’re saying is that we are accountable to a lot of people. And I think that’s the difference.
Sabine:
Il faut, en fait, réveiller le leadership de nos citoyens, c’est ce qui manque. Nos citoyens sont tous capables de s’impliquer pour amener le changement. Mais, il manque une espèce de «push». Mobilisons-nous ensemble pour faire renaître ce leadership du citoyen!
Patrice:
Je peux prendre un exemple concret pour que les gens puissent comprendre de quoi on parle. On avait une fête de quartier avant, Côte-des-Neiges en fête. Quand j’étais petit, c'était un moment important dans tout le quartier. Pas juste au parc Kent mais à travers toute la rue, on avait une grosse fête où on arrêtait juste pour que l’autobus puisse passer. Une des premières, je pense, fête piétonne de Montréal. Avant [les fête dans] le plateau et tout ce qui se passe sur Saint-Laurent. C’était ici. Pendant une journée toutes les organisations du quartier qui sont supers importantes dans le quartier sortaient leurs tables, leurs programmations fraîchement imprimées. Là, tous les jeunes faisaient de la danse et autres spectacles.
Sabine:
Et les commerçants aussi faisaient des rabais, des spéciaux, mettaient sur le trottoir leurs produits, ça donnait une vie dans le quartier et la maison des jeunes à l’époque qui n'était pas ici mais ailleurs…
Patrice:
à De Courtrai.
Sabine:
Voilà, De Courtrai. Le centre communautaire de loisir de la Côte-des-Neiges - qu’on appelle le CELO maintenant - avait toujours cette fierté de montrer le travail artistique des jeunes sur une scène dans le parc Martin Luther King ainsi que des prestations de danses traditionnelles des autres communautés. C’était ça la vie. Effectivement, l'événement dont parle Patrice ça fait 4 ou 5 ans maintenant qu’il n’existe plus. Il y a eu la paroisse Notre-Dame des Neiges du quartier dont j’ai été la coordonnatrice à la première édition qui a souhaité reprendre cette dynamique en organisant chaque année une kermesse au même emplacement à cause de l’isolement observé, les familles éclatées, les communautés qui ne se connaissent plus. Oui, il existe l’interculturalisme mais un interculturalisme où chaque communauté reste en silo. Les cellules ne rentrent pas l’une dans l’autre. Comment veut-on avoir un quartier avec une forte concentration de leadership du citoyen si chaque communauté fonctionne en silo ?
Patrice:
We receive all the different waves of immigration here in Côte-des-Neiges. We are all so different. That’s what makes us love this neighbourhood. For us, difference is important because it is where we feel accepted. I was here (Chalet Kent) a couple of weeks ago for the open house, and there was live music playing, rap battles, kids dancing, basketball games, people grilling food, and one of the kids told me, “You know what? I think Côte-des-Neiges has the recipe for world peace. It just works here.” And our job is to make sure that it keeps working. But we got to be real, we have things to fix.



Kevin Ah-Sen, editor at Sticky Rice Magazine.



Kevin:
I appreciate that. The aspects of familiarity and sense of home speak to me too. I’m not from here. I didn’t grow up here. I’ve only gotten to know Côte-des-Neiges through my work here at Chalet Kent. And I would say, in part, coming here feels like coming home. There’s something about the neighbourhood that somehow makes me feel warm and safe, despite the ongoing issues, which we will be talking about in a bit. But there’s something intrinsically beautiful with this idea of how this coming-together of different communities with different histories, with different stories, with different desires, but somehow, all speak to each other. They influence and inspire a similar theory of change. I also want to talk about some of the issues that are being siloed despite the ongoing “resilience,” and I know we are weary of that word. I wonder what is also not happening and how the neighbourhood is being misrepresented. I wonder if you can also speak to that.



Our Home, Not “the Ghetto”


France:
I mean, there are so many. I think where we can begin is the issue that we were talking about [before this interview] that happened last week. Unfortunately, last week in our neighbourhood there was apparently a drug deal that resulted in a shooting and thankfully no one died but one did end up in the intensive care unit. What was intriguing was that it wasn’t really talked about, even in our neighbourhood. And in this election season, I find that many politicians post pictures going to marches for racial justice. While I think it’s important to mobilize and raise awareness, I wonder what we are doing about these people while they are here, while they are struggling. I am all for the importance of collective mourning, collective anger channelled in the right way to get our messages across. But do Black lives matter when it’s someone who was pushed to drug dealing because of systemic barriers? For me, #BlackLivesMatter is not just about when these people are gone, it’s how we change the system for them to be supported.
Patrice:
Our system is in a reaction mode, rather than proactive in problem-solving. Often, we say that we need to address the root of the problem. But, it’s also important to identify key indicators and how we work towards getting there, especially with regards to the issue of safety in our neighborhood. Côte-des-Neiges still has a reputation of not being safe. I have friends who say they would never raise a kid here. But if you talk to anyone in the hood, they will tell you that the people of Côte-des-Neiges take care of each other. I was talking with a couple of guys who live on boulevard Édouard Montpetit. There’s always music playing there in the alleys, people making noise, and he was helping his elderly neighbour and asked her if she minded the noise. She said that she liked it, “When there’s noise, I feel safe. You guys are here, you’re taking care of me.” It’s part of living in the hood. The way that we feel safe is totally different from someone from the suburbs who needs absolute quiet. However, we do need to address actual issues around safety. We need to ask ourselves how we are making sure that our residents feel safe. This can be as simple as making sure that all the lights are on at the park. It can also be making sure our police officers do not assume that a Black boy with a hoodie is bad. He’s just cold. As a Black man, I know the stigma. It is not the same experience as that of a white kid.
France:
Yeah. I think you’re also speaking to how we have a demographic of youth who are underserved. I’m sure you (Sabine) have this experience as well – people will look at our sons and be like, “Oh my God, they are so cute.” But what’s the threshold where my son reaches a certain age, walks through a park with a hoodie as a brown boy and is no longer cute but perceived as a threat. Again, there’s this concern with education that we must bring in. I’m thinking about this quote I keep hearing when we talk about women’s rights, “Don’t tell the women to not go out late at night, teach the men better.” This is also what we are trying to bring in with regards to the racial dynamics. Learn more about our communities, get to know us. I do get that reaction from people, “Oh, you’re raising your family in the ghetto?” We do not live in the ghetto. We live in the neighbourhood that has been ghettoized. When we say ghetto, we’re almost victim blaming. We are blaming poor people for being poor when it’s a whole system. So, how do we address the ghettoization of our communities?
Patrice:
The press is not helping us. They are painting of picture of Côte-des-Neiges as the ghetto. I’m sure it works for them because it’s super clickbaity, it sells. But the impact it has on our youth and community is big. We have to fight it by showing the best part and parts that we might not be entirely proud of but that are authentic. This is what Sabine was saying.



The Future of Côte-des-Neiges  


Kevin:
I want to end with final remarks on how you envision the future of Côte-des-Neiges. I know we talked a lot about education, bringing things back, rethinking safety in terms of what that means, looks and feels like for folks here, and with all that in mind, what does the future of Côte-des-Neiges look and feel like to you?
Sabine:
À Côte-des-Neiges, on a plus de 80 communautés différentes qui cohabitent. Le Côte-des-Neiges de demain pour moi c’est justement cette cohabitation entre les différentes communautés qui va amener nos élus à comprendre qu’il faut avoir une politique inclusive. On ne peut parler d’inclusion si on ne comprend pas que cette politique doit s’adapter à toutes les communautés. Le Côte-des-Neiges de demain sera un lieu où des cultures se recréent aussi. Dans 15 ans, on va avoir un Côte-des-Neiges affirmé.
Kevin:
Hmm… I love that. I absolutely love that, un Côte-des-Neiges affirmé.
France:
And you just made me think of when we are out there, we kind of have our spiel, and at first people are like, “Sure, whatever.” And when you hand them your card, and they see the picture of our team, there’s a switch that happens because we look like their friend groups, we look like their communities, or we look like what they want to see. I see Côte-des-Neiges not so much as transitory anymore but one where we move from survival to thriving. We cannot thrive when we are just worried about putting food on the table and rent.



Patrice S. César, city council candidate for the district of Côte-des-Neiges for Team Courage.



Patrice:
On est au centre de Montréal. On a la montagne qui est les «poumons de Montréal » . On a accès à toutes les institutions d’éducation à moins de 15 minutes. Tous les services hospitaliers sont autour d’ici. Pour moi, Côte-des-Neiges va être un centre de développement économique super important dans le futur. Un gros pôle d'artistes vient d’ici à travers la ville ou ont un lien à cause des organismes communautaires. C’est un écosystème qui va continuer de grandir. Je pense que c’est important qu’on garde cette facette de transition dans le sens où l'accueil que les gens reçoivent est important. Toi comme moi, mes parents et mes grand-parents ont décidé de retirer leurs souliers et planter leurs racines dans la mesure où c’est là où ils créent leurs identités.
Sabine:
Et tu sais pourquoi ? Parce que Côte-des-Neiges est l'âme de Montréal.
Patrice:
Exactement, on doit faire fleurir ça. Côte-des-Neiges est les gens et c’est les gens sur lesquels on veut avoir un impact en travaillant sur tout ce qui est autour: les infrastructures, la collaboration, les ressources, et l’accès. Et dans 15 ans, on rediscutera et on verra si on a travaillé.
Sabine:
La politique autrement qu’on veut faire est un peu le souhait de Sue, la chef de Équipe Courage. Oui, on veut qu’il y ait cette cohésion, cette cohérence entre Côte-des-Neiges et NDG mais aussi de travailler avec d’autres arrondissements parce qu'on a quelques arrondissements qui ont les mêmes enjeux et les mêmes intérêts. Donc ce n’est pas chaque arrondissement qui doit travailler de son bord aussi mais c’est comment on se met ensemble pour pouvoir amener des solutions pour nos quartiers respectifs, nos arrondissements. Si on fait ça, on accomplira beaucoup de choses.
Kevin:
I think that was a beautiful last sentence, Sabine. This was such a wonderful conversation. Thank you, everyone.
France, Sabine and Patrice:
Thank you.





ACKNOWLEDGEMENTS
A special thank you to Inès Ben Amor for the French transcription of this interview. Inès Ben Amor is a youth worker at Chalet Kent, in Côte-des-Neiges where she grew up. She also offers psychosocial support in schools within the community. She is dedicated to finding creative ways to give back to her community.




  1. 1Côte-des-Neiges is also known as Uptown.





ABOUT THE AUTHORS
Kevin Ah-Sen is Hakka-Mauritian, a son, artist, teacher, youth advocate, writer, and editor at Sticky Rice Magazine. Kevin lives in Tiohtià:ke (Montréal), where he is currently pursuing his doctoral studies in education.


Patrice S. César is a lawyer who spent more than a decade working in politics and with community organizations in Côte-des-Neiges, particularly in the development of programs to facilitate access to employment for local youth. He is now running to become the first city councillor of Haitian descent in the Côte-des-Neiges district.


Sabine Monpierre is a Guadeloupean-Canadian and a graduate in Community Development and Intercultural Relations. She wishes to support Darlington's citizen initiatives by facilitating a better understanding of issues and the development of fair and equal relations between communities.


France Stohner is a Filipino-Canadian psychotherapist running to become the first city councillor of Filipino background in the Snowdon district. Her goal is to promote economic opportunities and advocate for the rights of members within the community.






FOLLOW US ON

Instagram
Facebook


WRITE TO US

GENERAL INQUIRY


All rights reserved ©